Université de Liège Réseau des Bibliothèques

BICTEL/e - ULg
Serveur institutionnel des thèses de doctorat



Nouvelles thèses
dans BICTEL/e - ULg
  • Bouffier, Marion - Precision of auditory-verbal working memory performance: A behavioral and neuroimaging investigation/Précision de la performance de la mémoire de travail auditivo-verbale : Une investigation comportementale et par neuroimagerie
  • Thonon, Bénédicte - Model of motivation in schizophrenia: Development and validation of a multifactorial intervention aiming to enhance daily functioning and quality of life / Modèle de la motivation dans la schizophrénie: développement et validation d'une intervention multifactorielle visant à améliorer le fonctionnement quotidien et la qualité de vie.
  • Matonda Ma Nzuzi, Thierry - Étude de l’influence de l’état de stress posttraumatique sur la vulnérabilité aux drogues chez la souris DBA/2J
Présentation Recherche thèse Dépôt thèse Accès
gestionnaires
 

Ajout des informations bibliographiques

Muni de votre login, vous introduisez vous-même sur le répertoire BICTEL/e des informations bibliographiques telles que :

  • Nom, prénom et adresse électronique de l'auteur
  • Intitulé du diplôme, nom du département
  • Date de soutenance, Titre de la thèse
  • Mots-clés : pour améliorer l'accès à la thèse, il est conseillé d'introduire des mots-clés (mots ou expressions) qui ne se trouvent pas déjà dans le résumé ou le titre de la thèse. La recherche porte en effet déjà sur les termes présents dans ces champs. Il est préférable de ne pas encoder plus de 10 mots-clés par langue.
  • Résumé : en général, il est possible de réaliser un "copier/coller" du résumé de la thèse à partir d'un traitement de texte standard Il n'est cependant pas possible d'intégrer des éléments autres que du texte dans le résumé. Si celui-ci comporte des images ou graphiques, il est recommandé de les joindre au texte intégral de la thèse.

Il est préférable d'introduire le titre, les mots-clefs et le résumé de la thèse en français et en anglais (voire dans d'autres langues) afin de multiplier les chances que les références de la thèse se trouvent dans les résultats de recherches lancées tant dans une langue que dans l'autre et augmenter ainsi sa visibilité.

Aller à la page précédentepage précédente page 3/8 page suivanteAller à la page suivante

© Réseau des Bibliothèques de l'ULg, Grande traverse, 12 B37 4000 LIEGE